Categotry Archives: Персонажи

Подборка цитат Чеширского кота из игры American McGee’s Alice

Игра American McGee’s Alice многим запомнилась замечательными фразами Чеширского кота, которые не сильно проясняли суть происходящего, несмотря на то, что вызывались по кнопке F1. Многим поклонникам игры про Алису так понравились эти запутанно-философские изречения, что они не перестают их цитировать с характерным для Чеширского кота из игры American McGee’s Alice растягиванием слов и придыханием. Любая дорога начинается с первого шага. Банально, но верно. Даже здесь это работает. Когда чудеса становятся бредом, разум превращается в безумие. Кто ищет, тот всегда найдет… […]

Ох, уж этот загадочный Чеширский кот

Все слышали такое выражение: «Улыбается, как Чеширский кот«, но мало кто знает, что эта фраза изначально никак не связана с Чеширским котом (Cheshire Cat), который жил в Кэрроловской Стране Чудес, умел растворяться в воздухе, оставляя на прощание улыбку, и изводил Алису своими моральными сентенциями. Более того — в первоначальном варианте книги Чеширский кот отсутствовал вовсе. Так какие ещё загадки скрывает ТОТ САМЫЙ Чеширский Кот? Итак, в свою книгу Льюис Кэрролл (настоящее имя – Чарльз Лютвидж Доджсон) поселил Чеширского Кота только […]

О времени и Шляпнике

Фразу Безумного Шляпника о том, что часы «отстают на два дня» можно объяснить тем, что 4 мая 1862 года (день путешествия Алисы в Страну Чудес) разница между солнечными и лунными месяцами была ровно в два дня. Поэтому можно предположить, что часы Болванщика показывают лунное время. Если Страна Чудес находится где-то недалеко от центра земли, то положение солнца безразлично для определения времени, но фазы луны остаются неизменными.

Почему Чеширский кот Чеширский кот )

Во времена Льюиса Кэрролла говорили: «Улыбается, как чеширский кот«. Происхождение этой поговорки неизвестно. Существуют, однако, две теории, пытающиеся ее объяснить. Согласно первой из них, в графстве Чешир некий неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся львов над дверьми таверн. По второй теории, чеширским сырам одно время придавали форму «улыбающихся». «Это особенно в стиле Кэрролла,- утверждает доктор Филлис Гринейкер, автор психоаналитической работы о Льюисе Кэрролле,- ибо в таком случае можно принять фантастическую идею, что кот из сыра может съесть крысу, которая съела бы сыр!»

История Безумного Шляпника (Болванщика)

Все в сказке Алиса в стране чудес не просто так, Льюис Кэрролл увлекался математическими задачками и головоломками, поэтому история Алисы пестрит всевозможными метафорами, символами и загадками. В поговорке «Mad as hatter«, возможно, есть искажение другой, более старой поговорки — «Mad as adder» («Безумен, как гадюка»). Хотя, скорее всего, эта поговорка появилась благодаря тому факту, что до недавнего времени изготовители шляп действительно сходили с ума и причиной этому была ртуть.

Синяя гусеница

— Кто Вы? — Я — Синяя Гусеница. — А что Вы здесь делаете? — Сижу. Курю. Жду перемен. Синяя Гусеница, Алиса в стране чудес, Льюис Кэрролл

Откуда взялся Чеширский кот?

Из сказки Льюиса Кэрролла – скажете вы. И, конечно, не ошибетесь. Загадочная и совершенно несвойственная котам улыбка стала фирменным знаком сказки «Алиса в стране чудес». Но Чеширский кот существовал еще до того, как Кэрролл придумал любознательную и рассудительную Алису и страну чудес с ее чудаковатыми гражданами. В первоначальном варианте сказки (1864 год) Чеширского кота не было. Появился он в 1865 году. Главная черта Чеширского кота – это то, что он, когда ему вздумается, растворяется в воздухе и оставляет после себя […]

Раскраска — скороговорка Шалтай-Болтай

Шалтай-Болтай сиден на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, Вся королевская рать Не могут Шалтая-Болтая собрать.

Алиса встречает Чеширского Кота

— А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом. — Хорошо, — сказал Кот и исчез — на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней — улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало. — Д-да! — подумала Алиса. — Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала.

Чеширский кот из Алисы в стране чудес

Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. «Видала я котов без улыбки. Но улыбку без кота!..» — замечание Алисы в русской анимационной экранизации книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями. Единственный […]