Categotry Archives: Персонажи

Синяя Гусенница из Алисы в стране чудес

Гусеница (англ. Caterpillar) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Гусеница появляется в конце четвёртой главы, но основные события с этим персонажем происходят в следующей главе, которая так и называется «Синяя Гусеница даёт совет» (в переводе Нины Демуровой). В Гусенице три дюйма росту, что по её собственному заявлению — прекрасный размер. В первые минуты встречи Алисе не нравится Гусеница, поскольку та не обращает на Алису никакого внимания, а после неучтиво разговаривает и задаёт трудные вопросы. Гусеница просит Алису […]

Белый рыцарь и мышеловка

— А я как раз думала: зачем вам мышеловка, — сказала Алиса. — Трудно представить себе, что на Конях живут мыши… — Трудно, но можно, — ответил Рыцарь. — А я бы не хотел, чтобы они по мне бегали.

Тарабормошки

ТАРБОРМОШКИ (пер. А. Щербакова) Розгрень. Юрзкие хомейки Просвертели весь травас. Айяяют брыскунчейки Под скорячий рыжичас «Сын мой, бойся Тарбормота! Он когтист, клыкаст и лют. Не ходи через болото: Там ведь Цапчики живут!’

Слономошки

— Прежде чем туда идти, нужно запастись хорошей веткой, чтобы отмахиваться от слонов, — оправдывалась она перед собой. — А как будет смешно, когда меня спросят дома, как мне здесь понравилось, и я скажу: «Очень приятная была прогулка, только… — тут она тряхнула головой (такая уж у нее была привычка!), — только было жарко и пыльно, и слоны докучали!»

Подавленая морская свинка

Тут одна из морских свинок громко зааплодировала и была подавлена. (Так как это слово нелегкое, я объясню тебе, что оно значит. Служители взяли большой мешок, сунули туда свинку вниз головой, завязали мешок и сели на него.) — Я очень рада, что увидела, как это делается, — подумала Алиса. — А то я так часто читала в газетах: «Попытки к сопротивлению были подавлены…» Теперь-то я знаю, что это такое!

Шалтай-Болтай

Шалтай-Болтай (англ. Humpty Dumpty) — персонаж многих классических английских детских стихотворений, очень хорошо известен в англоговорящем мире. В «Зазеркалье» Является героем книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», где выглядит большим человекоподобным яйцом с галстуком. Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье. Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева. Шалтай-Болтай трансформируется из обычного яйца, которое купила Алиса. Он сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов из стихотворения […]

Траляля и Труляля

Траляля и Труляля (англ. Tweedledum and Tweedledee), Тилибом и Тарарам, Твидли Дам и Твидли Ди — персонажи книги Алиса в Зазеркалье Льюиса Кэрролла и английских детских стишков. Возможно, впервые появились в эпиграмме Джона Байрома на композиторов Генделя и Бонончини.

Птица Додо — персонаж книги «Алиса в Стране чудес»

Птица Додо — персонаж книги «Алиса в Стране чудес», появляется во второй и третьей главах. Додо — это карикатурный автопортрет Льюиса Кэррола, чьё настоящее имя — Чарльз Людвиг Доджсон. Распространено неподтверждённое мнение, что Доджсон назвал себя Птицей Додо в связи с тем, что часто заикался и произносил своё имя так: «До-До-Доджсон». Птица Додо появляется во второй главе, как одно из многих упавших в наплаканное Алисой Море Слёз удивительных существ. Она находится в компании трех других птиц, в признанном классическим переводе […]

Образ Алисы в произведениях Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье»

Алиса (англ. Alice, Элис) — персонаж книг Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Образ Алисы Прообразом героини Кэрролла стала его юная знакомая — Алиса Плэзнс Лиддел, с которой он познакомился около 1856 г (ей было приблизительно три-четыре года). Позднее она станет его любимицей; через много лет, уже после её замужества, он писал ей: «После Вас у меня было множество маленьких друзей, но все это было совсем не то…». Именно по её просьбе им была записана сказка, […]

Снача раздай, потом порежь

— Ты не умеешь обращаться с Зазеркальными пирогами, — заметил Единорог. — Сначала раздай всем пирога, а потом разрежь его! Конечно, это было бессмысленно, но Алиса послушно встала, обнесла всех пирогом, и он тут же разделился на три части. Иллюстрация Джона Тенниела